Иран маку знакомства армении

Иран - Западная Армения - Грузия

иран маку знакомства армении

Как ранее заявил Новости Армении – racongiubor.tk директор ГЗАО «Дирекция соответствует области Маку сегодняшнего Ирана) и спасаясь от У рассеянных по всему миру армян при знакомстве неизменно. Комбинированный тур по Республике Армения, Ирану, Западной Армении и Грузии. Посещение Нораванка, озера Урмияв Иране, Табриза. Армения. Винные дни и Фестиваль коньяка в Армении · Знакомство с Арменией 4 дня/ 3 Мы продолжаем наш путь к Маку. Ночевка в Маку, который находится. Расскажите о работе общества, о Вашем знакомстве с Арменом . Артазу — современному району Маку на территории Ирана. Другой том посвящен.

Из исторического мира Сюника переходим в мир Васпуракан - провинцию Артаз. Далее поездка в монастырь Св. Проходя мимо Джуга Джульфа мы посетим монастырь Св. Степанос превосходный архитектурный памятниккоторый расположен в прекрасном ущелье около реки Аракс. Монастырь был построен Бардухимеос в 1 веке. Мы продолжаем наш путь к Маку. Ночевка в Маку, который находится неподалеку от монастыря Св.

Григор Просветитель отдал приказ об основании монастыря Таде в память Апостола Тадевоса. Затем мы продолжим путь в город Салмаст, мы посещаем деревния Паяджук, где родился армянский великий писатель Раффи. Далее -поездка в деревню Хавт Ван.

Мариям, о которой упоминал Марко Поло, церквь Св. Саргиса и примат Армянской Церкви в Тебризе.

иран маку знакомства армении

На машинах поднимаемся на м. Также мы посетим двери Мгера, которые навсегда закрыты. На машинах поднимаемся к Варагаванку, самой известной святыне Васпуракана, основанной в конце го века. Дорогу к Ахтамару проходим через берег озера Ван, приблизительно 40км. Невозможно отвести глаз от красоты лазурной воды озера, будто жемчужины в самом сердце западной Армении.

На острове нас гордо встречает храм св. Креста, немой свидетель богатства и славы Арцрунидов. Этот храм построил архитектор Манвел в г.

Марине и армянское кладбище, где покоятся останки Геворга Чауша. Продолжаем наш путь в сторону Эрзрума. Доезжаем к месту около Также впервые опубликована арабская надпись в мечети города Ахалкалак.

С какого года армянская деревня стала немецкой, когда в то или иное армянское село заселились тюрки.

иран маку знакомства армении

Вот каталог хачкаров Арцаха — всего обнаружено пять тысяч хачкаров, все они сфотографированы и представлены. По всему Арцаху изучены выбитые на камне изображения, в отдельной книге они будут сгруппированы по тематическому признаку — война, работа, охота, праздники и так далее. В другом томе собраны и отмечены на карте микротопонимы Арцаха — названий населенных пунктов и отдельных кварталов, гор и полей, водопадов и родников, упомянутых в письменных источниках.

А это каталог мостов Арцаха — всего их 94, половина стоит, половина полуразрушена, но все без исключения сфотографированы и обмерены. Вот книга по Кахети. Здесь всего около трехсот деревень, в из них есть армянское грузиноязычное население. Есть населенные пункты, где только в одном доме живут армяне, например Ахмета.

Даже по этой единственной семье нужно было выяснить происхождение фамилии, с какого времени их предки здесь живут и так далее.

Но грузинские деревни в книге не описаны, поскольку Кахети не наш дом, и это за рамками наших задач. В Картли в 74 деревнях живут грузиноязычные армяне.

Дорога к храму

В отличие от Кахети, где нет ни одной деревни с чисто армянским населением, в Картли есть чисто армянские деревни, где армяне говорят на грузинском языке — например, Уплисцихе, Вахан. По каждой деревне у нас есть ее история, сведения об исторических памятниках, о жителях деревни по родам и фамилиям — кто откуда выходцы.

Вы ведь не только собираете и упорядочиваете информацию, вы контактируете с людьми, в том числе с армянами, в значительной степени утратившими национальную самоидентификацию. На окраине грузиноязычной деревни возле Гори есть вырубленный в скале монастырь в стиле Гехарда со множеством армянских надписей. В году мы, человек тридцать молодежи из разных организаций Армении, на четыре дня поехали посмотреть Картли. Еще в автобусе по дороге я предупредил: Снимаю фотоаппаратом и слышу, как молоденькая девушка задает парню вопрос: Целую лекцию прочел по дороге, что надо деликатнее, бережнее разговаривать с людьми, а она так ничего и не поняла.

Другой пример по Грузии — в районе Каспи есть деревня Ахалкалак.

иран маку знакомства армении

Собрались около 50—60 местных жителей, узнали, что мы приехали из Еревана и предложили позвать директора школы — он знает армянский язык.

Появился почтенный человек, на вид лет ти по фамилии Мириманов, рассказал, что в е годы заканчивал здесь армянскую школу. У нас с собой была ксерокопия архивного документа, который относился к истории деревни. Местный священник пишет католикосу в Эчмиадзин письмо на армянском языке. Просим оказать денежную помощь для возобновления работы школы, за эти три года в ее стенах удалось подготовить сорок семь будущих армяноязычных матерей.

Я читал письмо, директор школы переводил сельчанам на грузинский. Текст письма закончился, дальше стояли подписи на грузинском языке жителей села, уже тогда грузиноязычных. Я предложил прочесть их Мириманову и перевести. Директор читает подписи, люди начинают узнавать своих — отовсюду возгласы: Я оставил им копию документа на память. Вот пример, какую работу можно сделать с одним копеечным листком бумаги, без лишней шумихи.

Помочь грузиноязычным армянам стряхнуть пыль со своей исторической памяти. Сделано уже много, но сколько еще предстоит. Впрочем, когда видишь папки с материалами, шкафы с CD и DVD, макеты обложек будущих томов, проникаешься уверенностью, что по каждой теме работа обязательно будет доведена до конца. На подходе каталог тысячи ста хачкаров на территории Грузии, сгруппированных по регионам — Джавахк, Кахети, Картли. Каталог армянских церквей в Грузии: Материала по Нахичевани очень много, он выйдет в двух больших томах.

Будут изданы надписи на армянских могильных камнях кладбища в Нор-Джуге. Отдельный том посвящен Артазу — современному району Маку на территории Ирана. Другой том посвящен Карадагу или Парспатунику. До х годов здесь, на иранской территории, находились 32 армянские деревни.

В сталинские годы под видом возвращения на родину организовали переселение, армянские села Карадага были опустошены. В СССР их жителей сразу же транзитом отправили в ссылку в Сибирь — у кого-то якобы отец дашнак, у кого-то дед.

Это был советско-иранский заговор. Сейчас в Иране на наших родных исторических землях армян уже. Вот материалы по левобережью Куры, от Шемахи до Закаталы. Здесь было сто пять армянских деревень, когда в году сюда вошла турецкая армия, направляясь в сторону Баку и вырезая по пути армянское население. Здесь исламизированных в XVIII веке армянских деревень, множество деревень тюркоязычных армян-христиан, здесь и удины — армяне, говорящие на татском языке.

Иран — страна древних волхвов и ветхозаветных пророков

Здесь точные данные, что именно осталось от каждого села. Даже если все было разрушено, включая церковь и кладбище, обломки все равно остались. Тесаные камни использовали как стройматериал для домов, хлевов, их во множестве можно видеть в стенах, ими, как плитами, выложены полы. Вроде бы все уничтожено, но, тем не менее, материалов очень. Каждый камень с надписью нужно сфотографировать, обмерить. У нас есть справочные данные по названиям населенных пунктов в различных гаварах Западной Армении — как они назывались раньше и как были переименованы потом турецкими властями, часто по нескольку.

Например, Мокс назвали Гусейнлик, потом Мокюз, теперь он называется Бахчисарай. На что приходится тратить деньги? В нашей деятельности у нас три статьи расходов. Первая — траты на экспедиции. Для каждой поездки на месяц в Западную Армению нужно, как минимум, пять тысяч долларов. Отправляемся на небольшом микроавтобусе. Два человека из группы снимают на видео, два человека — обычно это я и моя жена — выполняют зарисовки, обмеры памятников, переписывают надписи.

Есть еще переводчик и двое водителей. Вторая статья — ежемесячные офисные расходы, на теперешний момент от до долларов. Зарплата в общей сложности околоплюс аренда, расходные материалы. В нашем архиве фотографий в двух экземплярах. Каждый месяц нужно почти CD для записи и хранения информации, не считая DVD для хранения видеоматериалов. Третье — расходы на допечатную подготовку и печатание книг.

Книги мы издаем в первую очередь на армянском, но также на английском и русском языках. Недавно прибавились расходы на производство фильмов. Нужно не только снять, смонтировать и подготовить комментарий, но и перевести его на другие языки. Наш фильм о разрушении хачкаров Джуги уже записан на армянском и английском языках.

February 04 | Hayern Aysor

Перевод на французский, русский и турецкий готов и отредактирован, осталось его записать. Мы демонстрировали фильм на английском языке европейской аудитории, и это вызвало большой резонанс. Для 16 делегатов Совета Европы фильм показали в Национальном собрании Армении, они выразили желание, чтобы фильм был показан в Страсбурге. Сопроводительный текст на армянском читает профессиональный чтец хорошо поставленным голосом.

Но в целом равнодушно, как будто речь идет о событиях на другой планете. В английском варианте, даже если не понимаешь язык, видно, что человек переживает — это всегда усиливает впечатление. Уже столько лет Вы ежегодно отправляетесь в экспедиции.

В некоторых районах по-прежнему приходится большей частью ходить пешком? Каждый год с середины марта до середины апреля я работаю в Арцахе.

Нужно закончить работы до того, как пробудится природа — листва на деревьях все закрывает. Например, в лесу, в Мартакертском районе невозможно ни сфотографировать, ни обмерить монастыри — в десяти метрах ничего не.

Если добираться до Хатраванка, доехать можно только до ближайшей деревни, а дальше семь-восемь километров идти пешком.

Я объяснил, что по короткому пути придется переходить вброд Тартар. Проще всего переходить в конце лета, в другое время года нужно быть очень осторожными. По одному лучше не переходить, держаться за руки, потому что течение очень бурное. Я подсказал более длинную, но более безопасную пешую дорогу. Потом я узнал, что они так и не добрались до Хатраванка — сказали, что очень. Если ты рассчитываешь на свои ноги — попадешь куда надо, если хочешь передвигаться на машине — увидишь не так.

Какие проблемы возникали во время сбора информации?

Куда??? В Иран??? май г. • Форум Винского

В разных регионах разные: Одни проблемы в курдонаселенных районах Западной Армении, другие — в турконаселенных районах. В первых работать гораздо легче. Хотя повсюду на дорогах жандармские посты, постоянно проверяют документы и приходится отвечать на вопросы — куда едете, с какой целью?

иран маку знакомства армении

В турконаселенных районах этого нет, зато возникают проблемы с местным населением. Ничего не покажут, ни о чем не расскажут. У турок есть чувство хозяина земли — если ты приехал из Армении, сразу возникает непроницаемая стена. С курдами гораздо проще. Если тебе нужно разыскать хачкар, развалины монастыря и они знают место — достаточно совсем немного заплатить и покажут.

иран маку знакомства армении

Хватит ста тысяч лир, это меньше доллара по старому курсу. Не знаю к лучшему это или к худшему, но 75 процентов Западной Армении заселено курдами и только 25 процентов турками — район Эрзрума и севернее. А там где вы сейчас, трава зеленая?

У них совершенно отсутствует чувство родины. Им важна в первую очередь трава, чтобы пасти овец. Области своего проживания в Западной Армении они полностью опустошили.

Когда тысячи и тысячи баранов пасутся десятилетиями, происходит эрозия почвы, истощается плодородный слой. Почвы не осталось, травы нигде не видно, ветер поднимает пыль как в пустыне. Когда у курдов спрашиваешь, откуда вы пришли сюда: Откуда именно, из какой области — не знают.

Они все время в движении, перемещаются с места на место.

  • Организация по изучению армянской архитектуры (RAA)
  • Если Армения будет стремиться к независимости, РФ просто отдаст Карабах Азербайджану
  • Иран - Западная Армения - Грузия

В ом заселились в армянские села, но чувства родины до сих пор. Интересного было много, например, церковь в Леките. Всего есть четыре церкви, построенные по типу храма в Звартноце. В селе Лекит меня привели в сельсовет, оттуда отвезли в Кахи, забрали документы, выделили комнату и продержали неделю, непрерывно допрашивая. Один из 17 местных армян, по фамилии Андреасов был известным в городе фотографом, имел ателье. Я объяснил ситуацию, и ему удалось договориться о нашем освобождении.

Возвращая мне паспорт, начальник отделения спросил: Я придумал, будто мы с другом увидели фотографию в музее в Кахи, спросили, где это место находится. Начальник отделения рассказал, что пару лет назад здесь появились молодые люди из Тбилиси. Следом за ними приехала научная экспедиция и разыскала камень с надписью по-грузински: В нашей деревне в гаваре Арчеш у меня есть родственники, принявшие ислам — потомки брата прадеда.

Я их обнаружил в году, с тех пор мы общаемся по телефону с помощью переводчика — у нас в офисе есть парень, который очень хорошо знает турецкий язык. Когда я был в селе, местные курды показывали нашу землю, сказали, что могут очень дешево продать. Показывали плодовые деревья, посаженные до года. Помню, ехали по ущелью в сопровождении турецких жандармов. Вместе с ними заходили в села по дороге. Если ты не везешь для курдов оружие или литературу, остальному турки не придают большого значения, обломки старых камней жандармы не считают опасными.

Мы старались найти общий язык и с жандармами и с двумя курдскими водителями. Водителям очень понравился китайский чайник, купленный в Ереване, мы им его подарили. И все-таки каждый раз приходилось объяснять, зачем нам нужно попасть в то или другое село.

Неподалеку в ущелье находилось знаменитое село Нич — родина Есайи Нчеци, основателя Гладзорского университета. Мы объяснили жандармам, что в Ереване есть университет Гладзор, ему как раз исполнилось лет. Первый его ректор был как раз из этого села и вот теперь мы — преподаватель и лучшие студенты университета — хотим увидеть его родное село.

Потом нас вдруг спросили — хотим ли мы съездить в соседнее село Гомк, где в двух домах живут армяне. Подъехали, вошли во двор. Из дома нам навстречу вышли люди. Мы с ними здороваемся по-армянски: